Translation of "condotto alla" in English

Translations:

prompted the

How to use "condotto alla" in sentences:

I suoi seguaci riferirono che, mentre era condotto alla croce, Andrea la salutò con queste parole: "Ho desiderato e atteso a lungo quest’ora lieta.
His followers reported that, when led toward the cross, Andrew saluted it with these words: “I have long desired and expected this happy hour.”
Ciò ha condotto alla costruzione di una serie di prototipi e alla sperimentazione concreta di alcune idee.
That led to a number of prototypes being built and really experimenting with some ideas.
Devi essere condotto alla salvezza, Franz.
You must be brought to salvation, Franz.
Prima di rivelarne il nome, vi spiegherò i fatti che mi hanno condotto alla scoperta... della sua identità.
Before I name the killer I will explain to you the facts that led me to discover his... or her... identity.
La sentenza della corte è che siate condotto... alla Torre di Londra... fino al giorno stabilito... per la vostra esecuzione!
The sentence of the court is that you be taken to the Tower of London until the day hence to the appointment for your execution!
Ho capito troppo tardi che la mia tecnologia avrebbe condotto alla fine dei mondi.
I realized much too late that my technology could lead to the destruction of worlds.
Mi dispiace di averti quasi condotto alla morte.
Sorry about almost luring you to your death.
L'ago era riempito con una stricnina ad azione lenta che ha condotto alla paralisi e, infine, all'asfissia.
The needle was filled with a slow-acting strychnine that led to paralysis and eventually to asphyxiation.
Chiuderemo un condotto alla volta, cosi' ogni... possibile via d'uscita verra' neutralizzata entro fine giornata.
Shutting down one tunnel sector at a time. Any possible escape route will be neutralized by day's end.
Le riduzioni delle emissioni di CO2 hanno condotto alla diminuzione complessiva delle emissioni di gas serra in questi paesi.
Reduction of CO2 emissions drove the overall decrease of greenhouse gas emissions in these countries.
La Corte ha giudicato, in particolare, che un divieto di soggiorno di tal genere avrebbe condotto alla conseguenza che tali figli, cittadini dell’Unione, sarebbero stati costretti ad abbandonare il territorio dell’Unione per accompagnare i loro genitori.
The Court considered in particular that such a refusal would lead to a situation where those children, who are citizens of the Union, would have to leave the territory of the Union in order to accompany their parents.
Sapevate che la vostra empia alleanza avrebbe condotto alla sua orribile dipartita.
You knew that your unholy alliance would lead to his grisly demise. Yeah.
Mi chiedo quanti dei miei uomini abbia condotto alla morte.
I wonder how many of my own men I sent to death?
Le leggende Micmac di quel diario ci hanno condotto alla caverna sotto il faro.
The Mi'kmaq Legends in it led us to the cave under the lighthouse.
Condotto alla morte dalla tua famiglia... ogni giorno della tua vita... fino a renderti indegno ad essere sepolto nel cimitero, percio' ti hanno gettato qui.
Every day of your life, making you unfit for burial in the churchyard, so they dumped you here.
Usando un telefono che, se tracciato, avrebbe condotto alla ragazza di Ford, che aveva un movente.
Using a phone that, if traced, would lead them back to Ford's girlfriend, who had a motive.
Oh, un altro criminale è stato condotto alla Cittadella.
Oh, another criminal was brought to the Citadel.
Stava andando tutto bene, finche' il casino fatto da Wallace Turk non ci ha condotto alla porta di Janko e le ha tolto ogni possibilita' di fare affari con lui.
It was all going pretty well, but then the mess Wallace Turk made brought us to Janko's door and scotched any chance you had of selling to him.
So che le sensazioni che mi hanno condotto alla taverna... non riguardavano Greer.
All I know is the sensations that led me to the tavern.
Sono solo un uomo condotto alla disperazione da mesi e mesi di rifiuti e indifferenza.
I'm just a man driven to desperation by months and months of rejection and indifference.
Tra i principali cambiamenti vanno sottolineati quelli in campo economico, gli sviluppi tecnologici che hanno condotto alla produzione di nuovi tipi di energia, l'evoluzione dei prezzi e i progressi nel settore della ricerca.
Among the most important changes, there have been changes in the economy, new developments in technology leading to production of new types of energy, developments in terms of prices and developments in research.
Grazie al cielo, la scienza mi ha condotto alla verita'.
Science led me to the truth, thankfully.
E quella era una delle conclusioni iniziali che mi hanno condotto alla ricerca della "Molecola dello Spirito"
And that was one of the original findings that led me to start looking for a "spirit molecule."
Sono venuta a Londra dove la Street Dance mi ha condotto alla mia nuova famiglia.
I came to London where streetdance led me to my new family.
Le azioni che ha intrapreso hanno condotto alla morte di Leslie Stoltz.
The actions you took led to leslie stoltz's death.
Ci ha inviato il guanto ti protezione, e ci ha anche condotto alla scatola.
He has to have been the one who sent us the gauntlet and that led us directly to the box. What a prick.
Andiamo ad aggiungere un nuovo condotto alla rete di distribuzione idrica per l'Undicesimo.
We're preparing a new line for the Eleventh at the water supply junction.
Ho paura che gli dei ti abbiano condotto alla deriva, allora.
I fear the gods have led you far astray then.
Sei tu che ci hai condotto alla morte con la tua follia del cazzo!
You are the mad fuck that led us to our deaths!
Potesse giacere con la Dea dell'Amore senza essere condotto alla pazzia dal desiderio?
Could lay with the Goddess of Love without being driven insane by desire?
Tuttavia, se il cittadino di un paese terzo colpito da un provvedimento di respingimento è stato condotto alla frontiera da un vettore, l’autorità localmente responsabile:
If a third-country national who has been refused entry is brought to the border by a carrier, the authority responsible locally shall:
46 Detti elementi riguardano la violazione, nella decisione di cui sopra, di una norma di diritto sostanziale, nonché la violazione, nell’ambito del procedimento che ha condotto alla citata decisione, di garanzie di ordine procedurale.
46 Those matters concern the breach, in that judgment, of a rule of substantive law and the breach, in the procedure which led to that judgment, of procedural safeguards.
Il successo ampiamente riconosciuto di LIFE+ e dei suoi progetti ha condotto alla recente adozione di un nuovo regolamento LIFE per l’ambiente e l’azione per il clima per il periodo 2014-2020 con una dotazione di bilancio superiore.”
The widely acknowledged success of LIFE+ and its projects has ensured the recent adoption of a new LIFE Regulation for Environment and Climate Action, with an increased budget, for the period 2014-2020”
È più probabile che intendesse disciplinare la mente nel pensiero, in modo che dal proprio pensiero sarebbe stato illuminato e condotto alla conoscenza della sua materia.
It is more likely that he intended to discipline the mind in thinking, so that by one's own thinking he would be enlightened and led to knowledge of his subject.
Egli apprezzava molto che Gesù l’avesse condotto alla Pasqua e discussero del futuro più a fondo di quanto avessero mai fatto prima.
He was very appreciative of Jesus’ taking him up to the Passover, and they talked over the future more fully than ever before.
Così queste sono tutte le pagine del titolo che alla fine mi hanno condotto alla soluzione che ho trovato, che è la storia di una giovane donna che manda un messaggio con un piccione viaggiatore - lei vive fuori delle mura di Roma - a qualcuno in città.
So, these are all title pages that eventually led me to the solution I settled on, which is the story of a young woman who sends a message on a homing pigeon -- she lives outside the walls of the city of Rome -- to someone in the city.
Ad Adamo manca quella scintilla interiore che l'avrebbe condotto alla grandezza.
Adam lacks that interior spark that will impel him to greatness.
La musica mi ha condotto alla ricerca di ciò che è parso irragiungibile per molto tempo.
Music led me on a path of searching for what seemed like the unattainable for a very long time.
E questo ha condotto alla specializzazione.
And that will have led to specialization.
1.6222031116486s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?